- 信长之野望·革新
노부나가의 야망 혁신中文什么意思
发音:
- 信长之野望·革新
相关词汇
- 노부나가의 야망: 信长之野望系列
- 야망: [명사] 野心 yěxīn. 침략 야망 侵略野心
- 혁신: [명사] 革新 géxīn. 刷新 shuā//xīn. 【성어】革故鼎新 gé gù dǐng
- 야망: [명사] 野心 yěxīn. 침략 야망侵略野心
- 혁신: [명사] 革新 géxīn. 刷新 shuā//xīn. 【성어】革故鼎新 gé gù dǐng xīn. 기술 혁신技术革新제도를 혁신하다制度革新가게 앞을 새롭게 혁신하다刷新门面
- 노부모: [명사] 老父母 lǎofùmǔ. 휴가 기간 동안 그는 친척, 특히 팔순 가까운 노부모를 만나기 위해 집으로 돌아갔다放假期间他回家看看亲人, 特别是年近八十的老父母
- 노부부: [명사] 老两口儿 lǎoliǎngkǒur. 【성어】老夫老妻 lǎo fū lǎo qī. 오늘은 노부부의 결혼 50주년 기념일이다今天是老两口儿结婚50周年纪念日금슬이 여전히 뜨거운 첫사랑 같은 노부부恩爱如初, 热恋依旧的老两口儿
- 노부인: [명사] 老妇(人) lǎofù(rén). 老太婆 lǎotàipó. 【경어】老太太 lǎotài‧tai. 노부인이 기뻐하며 말했다老夫人高兴地说탁자 뒤편에는 얼굴이 주름살투성이인 노부인이 앉아있었다桌子后头坐着一位满脸皱纹的老太婆독일에서 79세의 노부인이 박사가 되다德国79岁老太太成为博士
- 혁신적: [명사]? 维新 wéixīn. 革新的 géxīn‧de. 아들은 아버지보다 몇 배나 혁신적이다儿子比爸爸维新着几倍
- 나가다: A) [동사] (1) 出去 chū//‧qù. 그는 지금 방금 막 나갔다他刚出去了 (2) 上街 shàngjiē. (3) 上 shàng. 上场 shàng//chǎng.이 경기에 우리 다섯 명이 먼저 나간다这一场球, 我们五个先上후반전 70분에 교체되어 나갔다下半场第70分钟时被换上场 (3) 退休 tuìxiū. 辞退 cítuì.이미 선배들은 (회사에서) 나갔다老前辈现已经退休了들으니까 오늘 여비서를 나가게 할 거라고 하던데, 왜?听说今天你把女秘书辞退了, 为什么啊? (4) 失 shī. 掉 diào.넋이 나간 채 지하철역에 서 있다失魂落魄地站在地铁站혼이 나간 여자 아이一个失魂落魄的女孩儿 (5) 上市 shàngshì. 问世 wènshì.정식으로 시장에 나갔다[출시되었다]正式上市了실내 골프 시뮬레이션기기가 시장에 나갔다[출시되었다]室内高尔夫模拟器问世了 (6) 卖出 màichū.박람회에서 3만 6천 위안의 가격으로 팔려 나갔다博览会上卖出3.6万的价格 (7) 支出 zhīchū. 花 huā. 花费 huāfèi.그 나머지 부분의 비용은 헛되이 나간 것이다其余部分的费用就白白支出了돈이 많이 나갔다钱花了不少대학 졸업생이 일자리를 잡는데 수 만 위안의 비용이 나갔다大学毕业生为找工作竟花费上万元 (8) 值钱 zhíqián.자기에게 가장 값이 나가는 것을 가지고 떠나다携带自己最值钱的东西离开 (9) 破 pò. 坏 huài.잠옷이 나갔다睡衣破了CD가 나간 거 아니야?是不是光盘坏了? (10) 离开 lí//kāi.나는 집을 나가고 싶지 않다我不想离开家 (11) 采取 cǎiqǔ.제재 문제에 있어서는 엄격하게 나가야 한다必须在题材问题上采取严格的态度B) [동사] 下去 xià//‧qù.우리는 네가 꿋꿋이 살아 나가기를 바란다我们要你坚强地活下去
- 기술혁신: [명사] 技术革新 jìshù géxīn. 技术改革 jìshù gǎigé.
- 혁신정당: [명사] 革新政党 géxīn zhèngdǎng.
- 값나가다: [동사] 值钱 zhíqián. 이 골동품은 꽤 값나가는 것이다这古董很值钱
- 걸어나가다: [동사] 走出去 zǒu‧chu‧qu.
- 달려나가다: [동사] 跑出去 pǎo ‧chū ‧qù. 방을 가로질러 입구로 달려나가다穿过房间从门口跑了出去
- 떠나가다: [동사] (1) 离开 lí//kāi. 出发 chūfā. 迁离 qiānlí. 走 zǒu. 고향 땅을 떠나가다迁离故土몇 사람이 떠나갔다走了几个人 (2) 震飞 zhènfēi. 震撼 zhènhàn.총소리와 고함소리로 골짜기가 떠나갈 듯하다枪声和喊叫声, 震撼着峡谷
- 뛰어나가다: [동사] 跃进 yuèjìn. 闯出 chuǎngchū. 왼편으로 뛰어나가다向左侧跃进
- 뛰쳐나가다: [동사] 跑出去 pǎo//‧chū//‧qù. 跑脱 pǎotuō. 그녀를 찾아 뛰쳐나가다跑出去寻找她去
- 빗나가다: [동사] (1) 歪 wāi. 偏离 piānlí. 그러나 폭탄 하나가 빗나가서 배추밭으로 떨어지다但一个炸弹打歪了, 打到白菜地里방향이 빗나가다偏离方向 (2) 岔 chà. 走嘴 zǒu//zuǐ.말이 다른 데로 빗나갔다话岔到别处去了말이 빗나갔다说走了嘴
- 엇나가다: [동사] 唱反调 chàng fǎndiào. 别扭 biè‧niu. 이것은 선생님의 지시와는 엇나가는 것이다这是和老师的指示唱反调的
- 오나가나: [부사] 不管去哪儿. 来也好去也好. 오나가나 매력을 드러내고 싶어하다不管去哪儿都想展示魅力
- 지나가다: [동사] (1) 经过 jīngguò. 通过 tōng//guò. 越过 yuè//guò. 穿越 chuānyuè. 너는 공교롭게도 이 지방을 지나가야 한다你恰巧要经过这些地方초원 지대를 지나가다越过一片草地 (2) 过去 guò//‧qù.문 앞으로 차 한 대가 막 지나갔다门口刚过去一辆汽车 (3) 逝 shì. 逾 yù. 过去 guò//‧qù.시간은 쉽게 지나가다时光易逝고조기는 지나갔다高潮过去了
- 나가떨어지다: [동사] (1) 摔倒 shuāidǎo. 跌倒 diēdǎo. 그의 주먹 한 방에 난 나가떨어졌다他打了我一拳, 我摔倒在地上남자아이는 미끄러운 지하철역 바닥에 몇 번을 나가떨어졌다小男孩在地铁站光滑的地上跌倒很多次 (2) 累垮 lèikuǎ. 拖垮 tuōkuǎ. 栽倒 zāidǎo.만약 지금과 같은 중요한 시기에 몸을 (혹사해서) 나가떨어지게 하면, 12년간 노력이 헛수고가 되어버린다如果在这最关键的时刻我们把身体累垮, 那么, 十二年的努力必将前功尽弃의료지출은 강대국을 충분히 나가떨어지게 할 수 있다医疗支出就足足会拖垮一个强国그는 술에 취했다. 그래서 이렇게 나가떨어진 것이다他喝醉了, 所以就这样栽倒了
- 나가자빠지다: [명사] (1) 摔倒 shuāidǎo. 摔了个四脚朝天. 아이는 나가자빠진 후 어떻니?孩子摔倒后怎么样?작은 백마가 갑자기 뛰어오르는 통에 왕 어르신이 나가자빠졌다小白马猛得一跳, 王爷摔了个四脚朝天 (2) 耍赖不干 shuǎlàibùgàn. 甩手不干 shuǎishǒubùgàn. 撒手不干 sāshǒubùgàn.그는 나가자빠지며 안하겠다고 말했다. “내가 있으나 없으나 마찬가지인데, 뭐 어차피 그들은 내 말 따위는 들으려고도 하지 않을 거잖아”他耍赖不干说“有我没有一个样, 反正他们也不听我的”너는 나가자빠지면 안 된다你不能甩手不干
- 노부나가의 야망 패왕전: 信长之野望·霸王传
- 노부나가의 야망 천하창세: 信长之野望·天下创世